中国文物信息网
中国文物报社 主办
  • 综合新闻
  • 图片新闻
  • 行业动态
  • 展览资讯
  • 公告
  • 工作研究
  • 文物考古
  • 博物馆
  • 遗产保护
  • 收藏鉴赏
  • 文博副刊
  • 文博出版传媒
  • 文博技术产品
  • 法律法规
  • 中国世界遗产
  • 历史文化名城
  • 历史文化名镇(村)
  • 全国重点文物保护单位
  • 中国博物馆名录
  • 十大陈列展览
  • 十大考古新发现
  • 先进集体与先进工作者
  • 十佳图书
  • 十佳文博技术产品
  • 2017年专题
  • 2016年专题
  • 2015年专题
  • 您所在的位置:主页 > 专栏专刊 > 文博副刊

    文博副刊

    耿东升委员:博物馆展览应配备多语种文字说明

    发布时间:2019-03-16本报记者 李 瑞

    “文字说明是辅助博物馆陈列的重要工具,它是观众了解文物、了解博物馆的重要途径,是连接观众与博物馆的重要纽带,文字说明的质量关系到博物馆陈列的效果。”全国政协委员、国家博物馆陶瓷研究所所长耿东升说,“虽然随着时代的发展、高科技的运用,二维码导览、蓝牙语音导览等辅助系统成为了观众了解展品信息的新途径,但是博物馆传统的展品说明牌,仍是博物馆体现公众性的一个方面,在陈列展览中占据着重要的地位。”

    耿东升认为,随着社会的发展进步,博物馆服务群体趋于国际化。博物馆作为一个国家历史进程的教育展示基地,接待着不同地区不同国家的参观者。为了便于观众准确了解展览内容,多种语言方式将是未来博物馆陈列说明的趋势。“在这个方面,日本的博物馆走在了前列,东京国立博物馆的展览中使用日、英、中、韩四种语言配套宣传,并配备专职人员完成及后续维护此项工作。”耿东升告诉记者。

    “中国是世界四大文明古国之一,随着我国的对外开放,越来越多的外国友人来到中国,博物馆成为他们了解中国文化的重要地方之一。”耿东升说,“遗憾的是,目前国内博物馆展陈多为中文,少数博物馆展览文字仅用中英文两种语言说明。”

    耿东升建议,我国的博物馆展览应具备国际视野,依地域的不同、来馆参观的外国观众的多少,相应增加展览说明文字语种,博物馆的多语种展览文字说明,可以让观众通过自己的母语更直观、更准确地了解其展品背后深邃的文化内涵,方便来自不同国家观众参观学习,让外国游客更有亲切感,更好地让外国人了解中国,宣传中国优秀的传统文化。这不仅是公众的需要,更是国家发展的需要。

    编辑陈梅